正確的敬拜多佛市市長和五漁港議員尼爾·里克斯(Neil Rix)的議長歡迎艦隊海軍上將, 博伊斯勳爵, 主監獄長Cinque口岸的, representatives from all other towns of the Cinque Ports Confederation and distinguished guests to the Annual Speaker’s Day Event in Dover on Saturday 1 十月.
演講者節是對多佛(Dover)驕傲的海洋歷史的社區慶祝活動, 紀念那些男人和女人的努力和技能為多佛在民族故事中的地位做出了貢獻,並肯定了多佛人的決心和致力於繼續在我們的海上未來的未來. It was especially good to be joined this year by serving personnel from the Brigade of Ghurkha’s Band and HMS Kent who were visiting the Town.
亨利三世國王授予了五漁港的聯邦 1260 將英格蘭東南部的主要沿海城鎮匯集在一起. 聯邦維持了與歷史遺產的聯繫,並致力於促進當今社區中海軍和航海技能的價值. 五漁港的發言人擔任聯邦董事長兼主要代表 600 至少幾年 1357. 多佛市市長每七年與其他六名主要成員一起輪換發言人辦公室.
The Procession from Dover Town Council to St Mary’s Church was caught in one of the worst downpours in living memory affirming the Confederation’s historic links with the wet and watery! But in the true tradition of the Confederation good humour won through. The medieval Dover Burghmote Horn was blown marking its welcome return to civic duty after being stolen in 1969. The Bishop of Dover led the service of thanksgiving and the procession then returned to enjoy a free public concert by the celebrated Dover Tales and the magnificent P&O Choir in Dover Town Hall.
The early glory days of our maritime history were also celebrated throughout the day in the Dover Tudor Festival with performances and events in the Town centre. Highlights included Sword Fighting Displays, 獵鷹飛, 木偶表演, Minstrel樂隊, 射箭, 雜耍小丑等等. There was lots to do and learn with great fun had by all ages.